На русский можно перевести примерно так: Мозгоё*ка! =)
Но. Чем хороши такие вещи, это тем, что на время просмотра я целиком превращаюсь во внимание, забывая даже про внутренний диалог. И полным отсутствием анимешных штампов.
После просмотра я даже почувствовал себя отдохнувшим. Надо порой стряхивать умственную усталость такими вещами)
мангу почитай =)
ОтветитьУдалитьона шедевра.
обожаю БЛАМ! и эти аовы =)))
Кстати, почему Блам?? Везде так пишут.. Имхо, либо Вина либо Блэйм, но никак не Блам..
ОтветитьУдалитьМангу я читал (вернее смотрел)) где-то 3 тома, реально шедевр. Интересно, сколько мангака рисовал один кадр?.
Блам! это звук его пистолета =)
ОтветитьУдалитьпоэтому фанаты любя это называют Блам! Блэйм и вина не совсем катят к повествованию 10 томов.
1 неделю 1 глава. кадры рисуютсо перьями, кистями и аэрографам примерно от 30 минут до 2х дней.
ему помогало его 8 верных человек =)
а синглы он рисует сам )))
Тогда почему не Blam?
ОтветитьУдалитьВезде, даже на раздачах торрентов и на ворлд-арте - Блам. Режет глаз =)
"Bleach" ("Отбеливатель") тоже как-то не вяжется с сюжетом=)
ОтветитьУдалитьэх ты меня вынуждаешь)))
ОтветитьУдалитьвот те умные слова )))
http://ru.wikipedia.org/wiki/Blame!
Английское слово «blame» означает «вина», «грех», «упрек». Учитывая восклицательный знак в названии, вероятно, его можно перевести как «виновен!». Также существует версия, что в качестве названия манги выбран фонетический эквивалент звука выстрела из Гравитационного Лучевого Эмиттера, являющегося основным оружием главного героя. Это, впрочем, сомнительное утверждение, так как манга, несмотря на английское название, вся изначально написана на японском (при этом название на японском звучит как «бураму»), где все звуковые эффекты обозначены иероглифами, а звуковой эффект «Blam!» можно встретить только в английской версии.
однако на ворлд арте
В связи с названием манги и аниме есть предположения, что Blame! (японские буквы читаются bulamu!) - вовсе не английское "виновен", а скорее звукооподражание выстрелу убойного излучателя гравитационных лучей (Gravitational Beam Emitter), находящегося на вооружении у Килли, то есть, что-то вроде "Бабах!" Но поскольку английское название манги появилось раньше японского, то остаётся только гадать по поводу его смысла.
http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=2499
а мне Блам больше нрава.
в чем оно там виновато?
=)
Еще как вяжется =)
ОтветитьУдалитьдуши-пучстые белые =)
в манге мега гипер пустые (каких там аранхары или че там) появляются намеком с первого тома. т е пустой Белый Итиго задуман изночально
=)
вот переводы названия =)
ОтветитьУдалитьBlame! (манга) [1998]
Блам!
BLAM!
ブラム!
http://www.world-art.ru/animation/manga.php?id=2
хотя я тя понимаю)))
Death Note тоже не тетрадь смерти периводится(( а Записки смерти
так что
^_____________^ V
лав энд пис!
=) Японское "Ба-бах!" вообще будет "ДОКАН!" Сойдемся на нём. Докан! XDD
ОтветитьУдалитьА про Отбеливаетль, мне кажется это притянуто за уши.. *SORRY*
Love and peace! Love and peace!))
ОтветитьУдалитьВчера залезла на World art и совсем разочаровалась в этом сайте.
ОтветитьУдалитьну блин ихний рейтинг это ваще отстой какойто. Призрак в доспехах 157 место? Акира тож в попе. зато такое г как наруто и код гиасс у нас впереди планеты всей.
про коменты я ваще молчу. там критика иногда ... гхм... непонятная.
мне больше нрава холодная Википедия. особенно британская =)
кста гда в списке Деснота????
Ой. Добавил)
ОтветитьУдалитьВииииииииииииииииииииии
ОтветитьУдалить=)
санькё